TEPPAN 鉄板焼き
| 営業時間 | ランチタイム(平日) | 12:00~16:00(最終入店14:00) |
|---|---|---|
| ランチタイム(土日祝) | 11:30~16:00(最終入店14:00) | |
| ディナータイム | 17:30~22:00(最終入店19:30) |
PLAN おすすめプラン
おすすめプランは現在準備中です。
TEPPAN
LUNCH MENU 鉄板ランチメニュー
料金は税金・サービス料(15%)を含みます
Tax and Service Charge included.
- – MIYABI –
雅 - – IKI –
粋
– MIYABI –
雅
¥17,500
アミューズ| Amuse
スペシャリテ|Specialty
ヴィシソワーズのアイスクリーム キャビア添え
Vichyssoise ice cream with caviar
前菜|Hors-d'œuvre
野菜のゼリー寄せ 鶏肉と砂肝コンフィ添え
Vegetable jelly, chicken gizzard confit
魚料理 | Poisson
アワビの鉄板焼き
Grilled abalone
肉料理|Viande
黒毛和牛ロース肉 季節の野菜
Japanese Black beef loin, seasonal vegetables
または
or
とちぎ和牛 匠 フィレ +¥2,600
Tochigi Japanese Beef TAKUMI Tenderloin +¥2,600
神戸ビーフ +¥7,000
Kobe Beef +¥7,000
仕入れの状況により、和牛フィレのブランドが変更になる可能性がございます
スタッフにお問い合わせください
Brand names are subject to change depending on availability.
Please ask our staff for a Brand of Japanese Beef (Wagyu)
ガーリックライス テールスープ +¥1,000
Garlic Rice, Oxtail Soup +¥1,000
デザート| Dessert
求肥に包まれた桜のムースと抹茶のしらべ
Cherry blossom flavored mousse, matcha
小菓子 | Mignardises
Petit Four ―Various Small Desserts―
お飲物|Café ou Thé
コーヒー または 紅茶
Coffee or Tea
– IKI –
粋
¥12,500
アミューズ| Amuse
スペシャリテ|Specialty
ヴィシソワーズのアイスクリーム キャビア添え
Vichyssoise ice cream with caviar
前菜|Hors-d'œuvre
サクラマスのスモークと春野菜を添えたカブのブランマンジェ
Smoked masu salmon, turnip, blancmange with spring vegetables
魚料理|Poisson
本日の鮮魚
Today’s Fresh Fish
肉料理|Viande
黒毛和牛ロース 季節の野菜
Japanese Black beef loin, seasonal vegetables
または
or
とちぎ和牛 匠 フィレ +¥2,600
Tochigi Japanese Beef TAKUMI Tenderloin +¥2,600
神戸ビーフ +¥7,000
Kobe Beef +¥7,000
仕入れの状況により、和牛フィレのブランドが変更になる可能性がございます
スタッフにお問い合わせください
Brand names are subject to change depending on availability.
Please ask our staff for a Brand of Japanese Beef (Wagyu)
ガーリックライス テールスープ +¥1,000
Garlic Rice, Oxtail Soup +¥1,000
デザート| Dessert
雲の下のレモンのブランマンジェ
Lemon blancmange, 634 style
小菓子 | Mignardises
Petit Four ―Various Small Desserts―
お飲物|Café ou Thé
コーヒー または 紅茶
Coffee or Tea
TEPPAN
DINNER MENU 鉄板ディナーメニュー
料金は税金・サービス料(15%)を含みます
Tax and Service Charge included.
- – NOBORI –
幟 - – MIYABI –
雅 - – IKI –
粋
– NOBORI –
幟
¥48,500
ご予約は、3日前までにお願い致します。
Reservations must be made at least 3 days in advance.
アミューズ | Amuse
ピンチョスにした鶏のムース エスカルゴ
Chicken mousse, escargot
冷たい前菜 | Hors-d’œuvre Froide
春菊のゼリーに貝類と春野菜を添えて
Crown daisy jelly, shellfish and spring vegetables
温かい前菜 | Hors-d’œuvre Chaude
フォアグラの鉄板焼き
Grilled foie gras
魚料理 | Poisson
イセエビの鉄板焼き
Grilled ISE-EBI lobster
肉料理 | Viande
神戸ビーフ ロースまたはフィレ 焼き野菜
Kobe beef loin or Kobe beef tenderloin, seasonal vegetables
仕入れの状況により、和牛フィレのブランドが変更になる可能性がございます
スタッフにお問い合わせください
Brand names are subject to change depending on availability.
Please ask our staff for a Brand of Japanese Beef (Wagyu)
ガーリックライス テールスープ +¥1,000
Garlic Rice, Oxtail Soup +¥1,000
デザート | Dessert
イチゴのミルフィーユ
Strawberry mille-feuille
小菓子 | Mignardises
Petit four ―Various Small Dessert―
お飲物 | Café ou Thé aromatisé
コーヒー または フレーバーティー “アンコールビス”
Coffee or Flavor Tea
– MIYABI –
雅
¥34,000
アミューズ | Amuse
しらすとサクラエビのアヒージョ
Whitebait and garlic sakura shrimp
冷たい前菜 | Hors-d’œuvre Froide
野菜のゼリー寄せ 鶏肉と砂肝のコンフィ添え
Vegetable jelly, chicken gizzard confit
温かい前菜|Hors-d'œuvre Chaude
アワビの鉄板焼き
Grilled abalone
魚料理 | Poisson
本日の鮮魚
Today’s Fresh Fish
肉料理|Viande
とちぎ和牛「匠」フィレ 季節の焼き野菜
Tochigi Japanese beef TAKUMI tenderloin, seasonal vegetables
ガーリックライス テールスープ +¥1,000
Garlic Rice, Oxtail Soup +¥1,000
デザート | Dessert
イチゴのミルフィーユ
Strawberry mille-feuille
小菓子 | Mignardises
Petit four ―Various Small Dessert―
お飲物 | Café ou Thé aromatisé
コーヒー または フレーバーティー “アンコールビス”
Coffee or Flavor Tea
– IKI –
粋
¥28,500
アミューズ | Amuse
しらすとサクラエビのアヒージョ
Whitebait and garlic sakura shrimp
冷たい前菜 | Hors-d’œuvre Froide
野菜のゼリー寄せ 鶏肉と砂肝のコンフィ添え
Vegetable jelly, chicken gizzard confit
温かい前菜|Hors-d'œuvre Chaude
シェフおまかせの一品
Chef’s special plate
魚料理 | Poisson
本日の鮮魚
Today’s Fresh Fish
肉料理|Viande
とちぎ和牛「匠」フィレ 季節の焼き野菜
Tochigi Japanese beef TAKUMI tenderloin, seasonal vegetables
仕入れの状況により、和牛フィレのブランドが変更になる可能性がございます
スタッフにお問い合わせください
Brand names are subject to change depending on availability.
Please ask our staff for a Brand of Japanese Beef (Wagyu)
ガーリックライス テールスープ +¥1,000
Garlic Rice, Oxtail Soup +¥1,000
デザート | Dessert
オレンジと日向夏の彩りクレープ
Orange and hyuganatsu citrus crepe
小菓子 | Mignardises
Petit four ―Various Small Dessert―
お飲物 | Café ou Thé aromatisé
コーヒー または フレーバーティー “アンコールビス”
Coffee or Flavor Tea
- 内容は予告なく変更する場合がございます。
- ディナータイムのご利用は10歳以上のお子様とさせて頂きます(通常メニューのみ)。予めご了承くださいませ。
- お支払方法は、現金およびクレジットカード(アメリカン・エキスプレス、VISA、JCB、ダイナースクラブ、マスターカード、銀聯)でのお支払いが可能です。



